1F08 Capsule: Unterschied zwischen den Versionen
Neddie (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „1F08 - Vom Teufel besessen '''Im Fernsehen''' Ansager: Ihr Lieblingsprogramm, die Nachrichtenparade präsentiert Ihnen die Nachrichtenparade, Ihr Lieblingspr…“) |
(+Navi) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
1F08 | {{Navi-Episode neu | ||
|P-Code = 1F08 | |||
|Staffel = 5 | |||
|Seite = Capsule | |||
|Inhalt = | |||
'''Im Fernsehen''' | [[Bild:1F08.jpg|thumb|192px|'''[[Vom Teufel besessen]]''']] | ||
'''Im Fernsehen:''' | |||
Ansager: Ihr Lieblingsprogramm, die Nachrichtenparade präsentiert Ihnen die Nachrichtenparade, Ihr Lieblingsprogramm! Wie berichten von den aktuellsten Ereignissen in aller Welt. Den neuesten Erfindungen. Und Hollywood. Was für eine Überraschung. Hier sehen wir Eddie Murphey, bevor er in die Maske geht. | Ansager: Ihr Lieblingsprogramm, die Nachrichtenparade präsentiert Ihnen die Nachrichtenparade, Ihr Lieblingsprogramm! Wie berichten von den aktuellsten Ereignissen in aller Welt. Den neuesten Erfindungen. Und Hollywood. Was für eine Überraschung. Hier sehen wir Eddie Murphey, bevor er in die Maske geht. | ||
Zeile 10: | Zeile 16: | ||
'''Die Straßen von Springfield vor vielen Jahren:''' | |||
'''Die Straßen von Springfield vor vielen Jahren''' | |||
Grampa: So wie die Leute sich hier aufführen, könnte man meinen, die Straßen wären mit Gold gepflastert. | Grampa: So wie die Leute sich hier aufführen, könnte man meinen, die Straßen wären mit Gold gepflastert. | ||
Zeile 18: | Zeile 23: | ||
'''Die Straßen von Springfield heute:''' | |||
'''Die Straßen von Springfield heute''' | |||
Penner: Habt ihr ein paar Pennies übrig, Freunde? | Penner: Habt ihr ein paar Pennies übrig, Freunde? | ||
Abe: Ja! Aber die kriegst du nicht! Alle wollen immer irgendwas | Abe: Ja! Aber die kriegst du nicht! Alle wollen immer irgendwas umsonst. Ha! | ||
Die zwei gehen in eine Auffangstation für Obdachlose. | Die zwei gehen in eine Auffangstation für Obdachlose. | ||
Zeile 30: | Zeile 34: | ||
'''Auf den Toiletten im AKW:''' | |||
'''Auf den Toiletten im AKW''' | |||
Homer: Hey! Da ist etwas, das man nicht jeden Tag im Klo findet. Hat jemand seine Brille verloren? Letzter Aufruf! Oh! | Homer: Hey! Da ist etwas, das man nicht jeden Tag im Klo findet. Hat jemand seine Brille verloren? Letzter Aufruf! Oh! | ||
Zeile 44: | Zeile 47: | ||
'''In Mr. Burns Büro:''' | |||
'''In Mr. Burns | |||
Burns: Vielen Dank für Ihren Besuch in unserem Kernkraftwerk, Dr. Kissinger. | Burns: Vielen Dank für Ihren Besuch in unserem Kernkraftwerk, Dr. Kissinger. | ||
Zeile 55: | Zeile 57: | ||
Kissinger: Hm. Tja. Ich hab' sie sicher im Wagen liegen lassen. | Kissinger: Hm. Tja. Ich hab' sie sicher im Wagen liegen lassen. | ||
Kissinger | Kissinger (in Gedanken): Niemand darf erfahren, dass sie mir ins Klo gefallen ist. Ausgerechnet mir, dem Mann, der die Pariser Friedenserklärung aufgesetzt hat. | ||
Kissinger geht und Burns setzt sich in seinen Stuhl vor den Monitoren. | Kissinger geht und Burns setzt sich in seinen Stuhl vor den Monitoren. | ||
Zeile 61: | Zeile 63: | ||
Smithers: Die Buchhaltung jammert, die Wirtschaftskrise hat uns schwer getroffen. | Smithers: Die Buchhaltung jammert, die Wirtschaftskrise hat uns schwer getroffen. | ||
Burns: Das sind schwere Zeiten. Ich hab schon zwölf Rezensionen überlebt. | Burns: Das sind schwere Zeiten. Ich hab schon zwölf Rezensionen überlebt. Acht Börsencrashs und sechs Jahre Nixonomie. Dann überleb ich das auch! | ||
Smithers: Trotzdem würde es nicht schaden, ein paar Angestellte zu entlassen. | Smithers: Trotzdem würde es nicht schaden, ein paar Angestellte zu entlassen. | ||
Burns: Ja, sehr gut. Nichts wie weg mit dem, dem ,dem und dem! | Burns: Ja, sehr gut. Nichts wie weg mit dem, dem, dem und dem! Den Eierkopf sollten wir behalten. Man weiß nie, wann man ihn braucht. | ||
'''Im Haus der Simpsons:''' | |||
'''Im Haus der Simpsons''' | |||
Lisa: Dad, man soll keine Brille tragen, die einem nicht verschrieben worden ist. | Lisa: Dad, man soll keine Brille tragen, die einem nicht verschrieben worden ist. | ||
Zeile 86: | Zeile 85: | ||
'''Im Fernsehen:''' | |||
'''Im Fernsehen''' | |||
Scott Christian: Henry Kissinger wurde heute ins Krankenhaus eingeliefert, weil er gegen eine Mauer gelaufen ist. Wir schalten um zu Kent Brockman mit seinen schlimmen Wirtschaftsmeldungen. | Scott Christian: Henry Kissinger wurde heute ins Krankenhaus eingeliefert, weil er gegen eine Mauer gelaufen ist. Wir schalten um zu Kent Brockman mit seinen schlimmen Wirtschaftsmeldungen. | ||
Kent Brockman: Auch hier läuft es nicht mehr so fröhlich wie früher auf der Arbeitslosenmeldestelle. Arbeitslosigkeit ist nicht nur mehr den Philosophieabsolventen vorbehalten. Auch nützliche Wesen bekommen den Druck zu | Kent Brockman: Auch hier läuft es nicht mehr so fröhlich wie früher auf der Arbeitslosenmeldestelle. Arbeitslosigkeit ist nicht nur mehr den Philosophieabsolventen vorbehalten. Auch nützliche Wesen bekommen den Druck zu spüren. | ||
Barney: Seit nun schon sechs Jahren ist es mir nicht gelungen Arbeit zu finden. | Barney: Seit nun schon sechs Jahren ist es mir nicht gelungen Arbeit zu finden. | ||
Zeile 97: | Zeile 95: | ||
Kent Brockman: Oh! Und welche Ausbildung haben Sie? | Kent Brockman: Oh! Und welche Ausbildung haben Sie? | ||
Barney: Über fünf Jahre | Barney: Über fünf Jahre (unverständlich, im OriginalScript heißt es modern dance) und sechs Jahre Stepptanz. | ||
Kent Brockman: Der wirtschaftliche Niedergang begann, als die Regierung Fort Springfield auflöste und damit dem Schnapshandel und der Prostitution den Todesstoß versetzte. Selbst auf die Gefahr hin, unpopulär zu werden, mach ich als Reporter Sie, die Zuschauer, für all das verantwortlich. | Kent Brockman: Der wirtschaftliche Niedergang begann, als die Regierung Fort Springfield auflöste und damit dem Schnapshandel und der Prostitution den Todesstoß versetzte. Selbst auf die Gefahr hin, unpopulär zu werden, mach ich als Reporter Sie, die Zuschauer, für all das verantwortlich. | ||
'''Im Bürgerversammlungshaus:''' | |||
'''Im Bürgerversammlungshaus''' | |||
Quimby: Ich schlage vor, dass ich den Rest der Stadtkasse in eine aufstrebende Stadt mitnehme, um dort als Bürgermeister zu kandidieren. Sollte ich tatsächlich gewählt werden, lasse ich euch alle sofort nachkommen. | Quimby: Ich schlage vor, dass ich den Rest der Stadtkasse in eine aufstrebende Stadt mitnehme, um dort als Bürgermeister zu kandidieren. Sollte ich tatsächlich gewählt werden, lasse ich euch alle sofort nachkommen. | ||
Zeile 165: | Zeile 162: | ||
Marge: Das könnte ein Neubeginn für Springfield werden. | Marge: Das könnte ein Neubeginn für Springfield werden. | ||
Homer: Und | Homer: Und weisst du auch, was das Beste daran ist? Wir haben der Jugend damit einen guten Dienst erwiesen. | ||
Die Bürger feiern betrunken auf den Straßen Springfield. | Die Bürger feiern betrunken auf den Straßen Springfield. | ||
'''Im Springfielder Hafen:''' | |||
'''Im Springfielder Hafen''' | |||
Quimby: Wir sind begeistert, dass Sie sich entschlossen haben, Ihr Casino gleich an unserem Hafen zu errichten. | Quimby: Wir sind begeistert, dass Sie sich entschlossen haben, Ihr Casino gleich an unserem Hafen zu errichten. | ||
Zeile 179: | Zeile 175: | ||
Mr. Burns erinnert sich an seine Jugend. | Mr. Burns erinnert sich an seine Jugend. | ||
In seiner Erinnerung | In seiner Erinnerung fährt Mr. Burns einem Mann mit einem Autoscooter immer wieder in die Beine | ||
Mann: Ah! Sag' mal, willst du... Huch! Der junge Burns. Fahr nur weiter, mein Junge! Ah! Ah! Mein Bein ist fast ab! Verzeihen Sie! Aber wer sorgt jetzt für meine Kinder? Ah! Ah! Au! | Mann: Ah! Sag' mal, willst du... Huch! Der junge Burns. Fahr nur weiter, mein Junge! Ah! Ah! Mein Bein ist fast ab! Verzeihen Sie! Aber wer sorgt jetzt für meine Kinder? Ah! Ah! Au! | ||
Zeile 188: | Zeile 184: | ||
'''In Mr. Bürns Büro:''' | |||
'''In Mr. Bürns | |||
Smithers betritt das Büro. | Smithers betritt das Büro. | ||
Zeile 222: | Zeile 217: | ||
'''Im Haus der Simpsons:''' | |||
'''Im Haus der Simpsons''' | |||
Lisa: Mom, wir starten einen Geographieumzug in der Schule und ich weiß nicht, als welcher Staat ich gehen soll. | Lisa: Mom, wir starten einen Geographieumzug in der Schule und ich weiß nicht, als welcher Staat ich gehen soll. | ||
Zeile 241: | Zeile 235: | ||
Homer: Ich hab' einen Job in Burns' Casino. Wie du weißt, war es schon immer der Traum meines Lebens, Black Jack-Dealer zu werden. | Homer: Ich hab' einen Job in Burns' Casino. Wie du weißt, war es schon immer der Traum meines Lebens, Black Jack-Dealer zu werden. | ||
Marge:Nein! Der Traum deines Lebens war, Kandidat in der Gongshow zu werden. Und den hast du dir vor 20 Jahren erfüllt. Weißt du noch? | Marge: Nein! Der Traum deines Lebens war, Kandidat in der Gongshow zu werden. Und den hast du dir vor 20 Jahren erfüllt. Weißt du noch? | ||
Homer erinnert sich an seinen Auftritt gemeinsam mit Barney zurück. | Homer erinnert sich an seinen Auftritt gemeinsam mit Barney zurück. | ||
Zeile 248: | Zeile 242: | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Gerry Cooney: Hallo! Ich bin der Ex-Schwergewichtsmeister Gerry Cooney. Willkommen in Mr. Burns' Casino. Wenn ich irgendetwas tun kann, um Ihnen den Aufenthalt angenehmer zu machen, dann sagen Sie mir Bescheid! | Gerry Cooney: Hallo! Ich bin der Ex-Schwergewichtsmeister Gerry Cooney. Willkommen in Mr. Burns' Casino. Wenn ich irgendetwas tun kann, um Ihnen den Aufenthalt angenehmer zu machen, dann sagen Sie mir Bescheid! | ||
Zeile 260: | Zeile 253: | ||
Otto schlägt Gerry ins Gesicht und Gerry geht zu Boden. | Otto schlägt Gerry ins Gesicht und Gerry geht zu Boden. | ||
Homer, als Black Jack Dealer: Äh. Mal sehen. | Homer, als Black Jack Dealer: Äh. Mal sehen. | ||
Zeile 276: | Zeile 267: | ||
Ein anderer Dealer kommt und alle verlassen den Tisch. | Ein anderer Dealer kommt und alle verlassen den Tisch. | ||
Abe, beim Würfelspiel: Komm schon, du Glückssieben! Papa braucht ein paar neue Gamaschen. Und so ein bisschen Pinke Pinke kann man immer gebrauchen. Achtung süßes Leben, es geht los! | Abe, beim Würfelspiel: Komm schon, du Glückssieben! Papa braucht ein paar neue Gamaschen. Und so ein bisschen Pinke Pinke kann man immer gebrauchen. Achtung süßes Leben, es geht los! | ||
Zeile 297: | Zeile 286: | ||
Abe: Ah! Ou! Iih! Au! | Abe: Ah! Ou! Iih! Au! | ||
Später, es folgt eine Show im Casino. | |||
Gunter: Darf ich um Applaus bitten für Anastasia?! Ja, sie liebt das Showgeschäft. Hier ist es viel gemütlicher, als im Dschungel! | Gunter: Darf ich um Applaus bitten für Anastasia?! Ja, sie liebt das Showgeschäft. Hier ist es viel gemütlicher, als im Dschungel! | ||
Zeile 312: | Zeile 299: | ||
Zurück im Casino geht Anastasia auf die zwei Schauspieler los und zerreist ihre Kleidung. | Zurück im Casino geht Anastasia auf die zwei Schauspieler los und zerreist ihre Kleidung. | ||
Bart spielt an einem einarmigen Banditen. | Bart spielt an einem einarmigen Banditen. | ||
Zeile 331: | Zeile 316: | ||
Aufseher: Ja wirklich?! Was hast du denn vor? Ein eigenes Casino eröffnen in deinem Baumhaus? Und dann lässt du all Deine Freunde rein?! Das würde ich zu gerne sehen. Ha Ha Ha! | Aufseher: Ja wirklich?! Was hast du denn vor? Ein eigenes Casino eröffnen in deinem Baumhaus? Und dann lässt du all Deine Freunde rein?! Das würde ich zu gerne sehen. Ha Ha Ha! | ||
Bart, zu | '''Im Garten der Simpsons:''' | ||
Bart steht vor seinem Baumhaus, welches er zu einem kleinen Casino umgestaltet hat. Er begrüßt seine Freunde. | |||
Bart: Oh, ja! Ich wünsche euch viel Glück. | |||
Aufseher: Der hat's mir wirklich gezeigt! | Aufseher: Der hat's mir wirklich gezeigt! | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Marge: Hallo, Homie! | Marge: Hallo, Homie! | ||
Zeile 372: | Zeile 359: | ||
'''In Barts Casino:''' | |||
'''In Barts Casino''' | |||
Bart läuft herum und schaut was seine Freunde machen. | Bart läuft herum und schaut was seine Freunde machen. | ||
Bart: Na, wie geht's? Schön dich zu sehen! Empfehlung an | Bart: Na, wie geht's? Schön dich zu sehen! Empfehlung an deine Freunde! Viel Glück! Und, wie läuft's? Oh, schick siehst du aus! | ||
Milhouse, als Zauberer: Und nun, achtet auf die Zauberschachtel, wo ich jetzt die Katze - rein - stecke. | Milhouse, als Zauberer: Und nun, achtet auf die Zauberschachtel, wo ich jetzt die Katze - rein - stecke. | ||
Zeile 386: | Zeile 372: | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Homer, wieder als Black Jack-Dealer: "Was? 21? Zählen Sie bitte die Karten noch mal zusammen! Los, machen Sie's noch mal! | Homer, wieder als Black Jack-Dealer: "Was? 21? Zählen Sie bitte die Karten noch mal zusammen! Los, machen Sie's noch mal! | ||
Spieler:Nein! Da muss ich wohl oder übel Schluss machen! | Spieler: Nein! Da muss ich wohl oder übel Schluss machen! | ||
Homer: Nein! Bitte, bitte, bitte, bitte! | Homer: Nein! Bitte, bitte, bitte, bitte! | ||
Zeile 402: | Zeile 387: | ||
'''Im Büro des Casinos:''' | |||
'''Im Büro des Casinos''' | |||
Smithers: Seit der Casinoeröffnung vor fünf Tagen haben Sie nicht mehr geschlafen, Sir. | Smithers: Seit der Casinoeröffnung vor fünf Tagen haben Sie nicht mehr geschlafen, Sir. | ||
Zeile 412: | Zeile 396: | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Marge sitzt immernoch am Spielautomaten. | Marge sitzt immernoch am Spielautomaten. | ||
Maggies Schnuller fällt in einen Becher voller Münzen. Maggie will ihren Schnuller wieder haben und krabbelt der Besitzerin des Bechers hinterher. Maggie krabbelt auf | Maggies Schnuller fällt in einen Becher voller Münzen. Maggie will ihren Schnuller wieder haben und krabbelt der Besitzerin des Bechers hinterher. Maggie krabbelt auf einen Würfeltisch. | ||
Spieler: Oho! Ein Baby auf dem Spieltisch! Das bringt Glück, Leute! | Spieler: Oho! Ein Baby auf dem Spieltisch! Das bringt Glück, Leute! | ||
Zeile 426: | Zeile 409: | ||
Maggie wird vom Tisch geräumt. | Maggie wird vom Tisch geräumt. | ||
Dahergelaufener: Hui! Es ist bestimmt aufregend, in einem Casino zu ackern. | Dahergelaufener: Hui! Es ist bestimmt aufregend, in einem Casino zu ackern. | ||
Zeile 460: | Zeile 441: | ||
'''Auf der Bühne:''' | |||
Krusty: Ich möchte kein heikles Thema ansprechen, aber reden wir über Herpes! - Herpes! Herpes! Bo, Perpes! Banana, Nana, Bo Perpes! Herpes! Ooh! Hey! Dieser Fleck auf Gorbatschow Kopf. Das ist Herpes. Glaubt mir! Hat hier zufällig jemand Herpes? Hä? Hä? Ihr seit das mieseste Publikum, das ich je hatte. | |||
Krusty: Ich möchte kein heikles Thema ansprechen, aber reden wir über Herpes! - Herpes! Herpes! Bo, Perpes! Banana, Nana, Bo Perpes! Herpes! Ooh! Hey! Dieser Fleck auf | |||
Zuschauer: Und du bist der mieseste Komiker, den wir kennen! | Zuschauer: Und du bist der mieseste Komiker, den wir kennen! | ||
Zeile 469: | Zeile 449: | ||
Krusty: Gut! Dann werden wir uns eben die nächsten 90 Minuten schweigend gegenüber stehen. | Krusty: Gut! Dann werden wir uns eben die nächsten 90 Minuten schweigend gegenüber stehen. | ||
Zuschauer: Von uns aus gern | Zuschauer: Von uns aus gern! | ||
Krusty: Ach! | Krusty: Ach! | ||
'''Im Büro des Casinos:''' | |||
'''Im Büro des Casinos''' | |||
Mr. Burns desinfiziert die Überwachungsbildschirme. | Mr. Burns desinfiziert die Überwachungsbildschirme. | ||
Zeile 488: | Zeile 467: | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Homer: Marge! Du hast auf mich gewartet? | Homer: Marge! Du hast auf mich gewartet? | ||
Zeile 514: | Zeile 492: | ||
Homer geht allein nach Hause. | Homer geht allein nach Hause. | ||
Später am Abend, selber Ort. | Später am Abend, selber Ort. | ||
Zeile 527: | Zeile 503: | ||
Marge: Nein! | Marge: Nein! | ||
Smithers: Nichts für ungut! Wir sind verpflichtet, alle 75 Stunden nachzufragen. Bringt | Smithers: Nichts für ungut! Wir sind verpflichtet, alle 75 Stunden nachzufragen. Bringt Ihr noch einen Gratisdrink. | ||
'''Im Haus der Simpsons''' | '''Im Haus der Simpsons:''' | ||
Bart, Lisa und Maggie sitzen am Frühstücktisch. | Bart, Lisa und Maggie sitzen am Frühstücktisch. | ||
Zeile 543: | Zeile 518: | ||
Lisa: Es gibt leider nichts zum Frühstück! | Lisa: Es gibt leider nichts zum Frühstück! | ||
Homer: Da muss man improvisieren, Lisa! Nelken, , ein tiefgekühlter Tortenboden. Mmhmm! | Homer: Da muss man improvisieren, Lisa! Nelken, Tom Collix Mix, ein tiefgekühlter Tortenboden. Mmhmm! | ||
Lisa: Wahrscheinlich merkt Mom gar nicht, das sie uns fehlt! Wir sollten rüber zum Casino gehen und es ihr sagen. | Lisa: Wahrscheinlich merkt Mom gar nicht, das sie uns fehlt! Wir sollten rüber zum Casino gehen und es ihr sagen. | ||
Zeile 554: | Zeile 529: | ||
'''Im Casino:''' | |||
Im Casino | |||
Homer: Marge! Wir müssen mit dir reden. Du verbringst viel zu viel Zeit im Casino. Ich glaube, du hast ein Problem. | Homer: Marge! Wir müssen mit dir reden. Du verbringst viel zu viel Zeit im Casino. Ich glaube, du hast ein Problem. | ||
Zeile 561: | Zeile 535: | ||
Marge: Ich habe gestern Abend 60 Dollar gewonnen. | Marge: Ich habe gestern Abend 60 Dollar gewonnen. | ||
Homer | Homer reisst ihr den Becher aus der Hand. | ||
Homer: Juhuu! Problem gelöst. | Homer: Juhuu! Problem gelöst. | ||
'''Im Büro des Casinos:''' | |||
'''Im Büro des Casinos''' | |||
Burns: Smithers! Ich hab ein Flugzeug entworfen. Ich nenne es den Fichtenelch. Und es kann 200 Passagiere in 17 Minuten vom New Yorker Luftschifffahrtshafen nach belgisch Kongo bringen. | Burns: Smithers! Ich hab ein Flugzeug entworfen. Ich nenne es den Fichtenelch. Und es kann 200 Passagiere in 17 Minuten vom New Yorker Luftschifffahrtshafen nach belgisch Kongo bringen. | ||
Zeile 576: | Zeile 549: | ||
'''Im Haus der Simpsons:''' | |||
Homer liegt alleine im Bett. | |||
Lisa kommt rein, sie sieht verängstigt aus. | |||
Lisa: Mom! | Lisa: Mom! | ||
Zeile 591: | Zeile 565: | ||
Lisa: Ich weiß, es klingt albern. Aber ich hab' geträumt, dass der böse Buhmann hinter mir her war. Er hat sich versteckt und dann... | Lisa: Ich weiß, es klingt albern. Aber ich hab' geträumt, dass der böse Buhmann hinter mir her war. Er hat sich versteckt und dann... | ||
Homer | Homer (verängstigt): Aah! Der Buhmann?! Nagel die Fenster zu. Ich hol meine Flinte. | ||
Homer stürmt in Barts Zimmer. | Homer stürmt in Barts Zimmer. | ||
Zeile 620: | Zeile 594: | ||
'''Am Springfielder Flughafen:''' | |||
'''Am Springfielder Flughafen''' | |||
Bart hält ein Schild hoch mit der Aufschrift: Robert Goulet. | Bart hält ein Schild hoch mit der Aufschrift: Robert Goulet. | ||
Zeile 632: | Zeile 605: | ||
'''Im Büro des Casinos:''' | |||
'''Im Büro des Casinos''' | |||
Smithers: Ich befürchte, Robert Goulet ist noch nicht eingetroffen, Sir. | Smithers: Ich befürchte, Robert Goulet ist noch nicht eingetroffen, Sir. | ||
Burns: Hmmm. | Burns: Hmmm. Na schön. Beginnen Sie mit dem Auftauen von Jim Nabors. | ||
'''In einem Auto''' | '''In einem Auto:''' | ||
Bart führt Robert Goulet zu seinem Casino | Bart führt Robert Goulet zu seinem Casino. | ||
Robert Goulet: Sag mal, bist du sicher, dass das das Casino ist? Ich werd lieber meinen Manager anrufen. | Robert Goulet: Sag mal, bist du sicher, dass das das Casino ist? Ich werd lieber meinen Manager anrufen. | ||
Zeile 654: | Zeile 625: | ||
'''Im Haus der Simpsons:''' | |||
'''Im Haus der Simpsons''' | |||
Lisa: Dad! Mom hat gesagt, sie würde mir bei meinem Kostüm helfen. Aber das hat sie nicht getan und heute abend ist der Umzug! | Lisa: Dad! Mom hat gesagt, sie würde mir bei meinem Kostüm helfen. Aber das hat sie nicht getan und heute abend ist der Umzug! | ||
Zeile 663: | Zeile 633: | ||
Lisa: Aber, Dad. Wenn ich nicht in einem Gummianzug mit den Umrissen von Florida erscheine, mache ich mich zum Gespött der ganzen Schule. | Lisa: Aber, Dad. Wenn ich nicht in einem Gummianzug mit den Umrissen von Florida erscheine, mache ich mich zum Gespött der ganzen Schule. | ||
Homer: Ach! Irgendwas ist aber auch immer. Erst muss ich | Homer: Ach! Irgendwas ist aber auch immer. Erst muss ich deine schwangere Mutter ins Krankenhaus fahren, damit sie dich zur Welt bringt und jetzt das. | ||
Homer versucht ein Kostüm von Hand zu nähen. | Homer versucht ein Kostüm von Hand zu nähen. | ||
Zeile 683: | Zeile 653: | ||
Homer: Hallo, Florida! | Homer: Hallo, Florida! | ||
Lisa: Ach! Ich bin kein Staat. | Lisa: Ach! Ich bin kein Staat. Ich bin ein Monster! Buhuhuuu! | ||
Homer | Homer: Nein, Lisa. Das einzige Monster, das es hier gibt, ist das Spielmonster, von dem Deine Mutter besessen ist. Ich nenne es Spielor! Und es wird Zeit, deine Mutter aus seinen Neonklauen zu befreien. Waaah! | ||
Homer rennt zum Casino. | |||
'''Im Casino''' | '''Im Casino:''' | ||
Homer: Marge! Wo bist du? | Homer: Marge! Wo bist du? Dieses verdammte Casino! | ||
Homer schlägt ein Bild von Robert Goulet um. | Homer schlägt ein Bild von Robert Goulet um. | ||
Zeile 718: | Zeile 687: | ||
'''Im Büro des Casinos:''' | |||
'''Im Büro des Casinos''' | |||
Burns verfolgt Homers Treiben am Bildschirm. | Burns verfolgt Homers Treiben am Bildschirm. | ||
Zeile 740: | Zeile 708: | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Homer findet Marge und nimmt sie vom Stuhl. | Homer findet Marge und nimmt sie vom Stuhl. | ||
Zeile 753: | Zeile 720: | ||
Marge: Nein! Erst denken! Dann sprechen! | Marge: Nein! Erst denken! Dann sprechen! | ||
Homer: Du hast | Homer: Du hast deinem Kind gegenüber ein Versprechen gebrochen! | ||
Marge: Was?! | Marge: Was?! | ||
Zeile 768: | Zeile 735: | ||
'''In Barts Casino:''' | |||
'''In Barts Casino''' | |||
Robert Goulet, singt: Weihnacht singt, Batman stinkt, Robin legt ein Ei. Batmobil taugt nicht viel und der Joker der entkommt, hey! | Robert Goulet, singt: Weihnacht singt, Batman stinkt, Robin legt ein Ei. Batmobil taugt nicht viel und der Joker der entkommt, hey! | ||
Zeile 782: | Zeile 748: | ||
'''Auf der Bühne der Grundschule:''' | |||
'''Auf der Bühne der Grundschule''' | |||
Skinner: Und einen Sonderpreis verleihen wir den beiden Schülern, deren Eltern ihnen offenbar nicht geholfen haben. Lisa Simpson und Ralph Wiggum! | Skinner: Und einen Sonderpreis verleihen wir den beiden Schülern, deren Eltern ihnen offenbar nicht geholfen haben. Lisa Simpson und Ralph Wiggum! | ||
Zeile 792: | Zeile 757: | ||
'''Im Casino:''' | |||
'''Im Casino''' | |||
Homer: Ja, Marge. Zum ersten Mal in unserer Ehe kann ich endlich berechtigterweise über dich die Nase rümpfen. Du bist vom Spielteufel besessen! | Homer: Ja, Marge. Zum ersten Mal in unserer Ehe kann ich endlich berechtigterweise über dich die Nase rümpfen. Du bist vom Spielteufel besessen! | ||
Zeile 819: | Zeile 783: | ||
Homer: Ja. Das hab' ich schon wieder vergessen. | Homer: Ja. Das hab' ich schon wieder vergessen. | ||
}} | |||
[[Kategorie:Capsules|5-10]] | |||
Aktuelle Version vom 28. Juni 2023, 09:13 Uhr
Im Fernsehen:
Ansager: Ihr Lieblingsprogramm, die Nachrichtenparade präsentiert Ihnen die Nachrichtenparade, Ihr Lieblingsprogramm! Wie berichten von den aktuellsten Ereignissen in aller Welt. Den neuesten Erfindungen. Und Hollywood. Was für eine Überraschung. Hier sehen wir Eddie Murphey, bevor er in die Maske geht.
Eddie Murphy: Hallo, Fans und Leute!
Sprecher: Springfield! Eine Stadt auf dem Weg zum Lob. Heute ist ein stolzer Tag. Denn Springfield wurde zu einer der 400 am schnellsten wachsenden Städten Amerikas erklärt. Warum auch nicht? Die Wirtschaft blüht. Der halbe Kontinent trägt Springfield Pantoffeln. Hier sehen wir die erste Amphibienfahrzeugfabrik unseres Staates. Nur immer heraus damit, Jungs! Die Stadt hat auch Berühmtheiten zu bieten. Jeder weiß, dass Professor Gummimaul aus Springfield stammt. So leistet jeder seinen Beitrag. Selbst dieser kleine Kerl mit seiner "Ich schaffe alles für Springfield"-Einstellung. Darum aufgepasst. Springfield ist eine Stadt, die wächst!
Die Straßen von Springfield vor vielen Jahren:
Grampa: So wie die Leute sich hier aufführen, könnte man meinen, die Straßen wären mit Gold gepflastert.
Jasper: Das sind sie doch!
Die Straßen von Springfield heute:
Penner: Habt ihr ein paar Pennies übrig, Freunde?
Abe: Ja! Aber die kriegst du nicht! Alle wollen immer irgendwas umsonst. Ha!
Die zwei gehen in eine Auffangstation für Obdachlose.
Abe: Ich bin alt. Zahlt mir gefälligst was!
Auf den Toiletten im AKW:
Homer: Hey! Da ist etwas, das man nicht jeden Tag im Klo findet. Hat jemand seine Brille verloren? Letzter Aufruf! Oh!
Homer nimmt die Brille und setzt sie auf.
Homer: Die Summe der Quadratwurzeln der beiden Seiten eines gleichschenkligen Dreiecks entspricht der Quadratwurzel der verbliebenen Seite.
Unbekannter auf dem Klo: Das ist beim rechtwinkligen Dreieck, du Idiot!
Homer: Nein!
In Mr. Burns Büro:
Burns: Vielen Dank für Ihren Besuch in unserem Kernkraftwerk, Dr. Kissinger.
Kissinger: Hat Spaß gemacht!
Smithers: Ich rufe an, sobald Ihre Brille auftaucht.
Kissinger: Hm. Tja. Ich hab' sie sicher im Wagen liegen lassen.
Kissinger (in Gedanken): Niemand darf erfahren, dass sie mir ins Klo gefallen ist. Ausgerechnet mir, dem Mann, der die Pariser Friedenserklärung aufgesetzt hat.
Kissinger geht und Burns setzt sich in seinen Stuhl vor den Monitoren.
Smithers: Die Buchhaltung jammert, die Wirtschaftskrise hat uns schwer getroffen.
Burns: Das sind schwere Zeiten. Ich hab schon zwölf Rezensionen überlebt. Acht Börsencrashs und sechs Jahre Nixonomie. Dann überleb ich das auch!
Smithers: Trotzdem würde es nicht schaden, ein paar Angestellte zu entlassen.
Burns: Ja, sehr gut. Nichts wie weg mit dem, dem, dem und dem! Den Eierkopf sollten wir behalten. Man weiß nie, wann man ihn braucht.
Im Haus der Simpsons:
Lisa: Dad, man soll keine Brille tragen, die einem nicht verschrieben worden ist.
Homer sieht alles verschwommen und schaut auf Bart.
Homer: Lisa, nur weil du drei Meter groß bist, heißt das noch nicht, dass du mir Vorschriften machen darfst!
Bart: Ich bin Bart!
Lisa: Her damit!
Lisa nimmt ihm die Brille ab.
Im Fernsehen:
Scott Christian: Henry Kissinger wurde heute ins Krankenhaus eingeliefert, weil er gegen eine Mauer gelaufen ist. Wir schalten um zu Kent Brockman mit seinen schlimmen Wirtschaftsmeldungen.
Kent Brockman: Auch hier läuft es nicht mehr so fröhlich wie früher auf der Arbeitslosenmeldestelle. Arbeitslosigkeit ist nicht nur mehr den Philosophieabsolventen vorbehalten. Auch nützliche Wesen bekommen den Druck zu spüren.
Barney: Seit nun schon sechs Jahren ist es mir nicht gelungen Arbeit zu finden.
Kent Brockman: Oh! Und welche Ausbildung haben Sie?
Barney: Über fünf Jahre (unverständlich, im OriginalScript heißt es modern dance) und sechs Jahre Stepptanz.
Kent Brockman: Der wirtschaftliche Niedergang begann, als die Regierung Fort Springfield auflöste und damit dem Schnapshandel und der Prostitution den Todesstoß versetzte. Selbst auf die Gefahr hin, unpopulär zu werden, mach ich als Reporter Sie, die Zuschauer, für all das verantwortlich.
Im Bürgerversammlungshaus:
Quimby: Ich schlage vor, dass ich den Rest der Stadtkasse in eine aufstrebende Stadt mitnehme, um dort als Bürgermeister zu kandidieren. Sollte ich tatsächlich gewählt werden, lasse ich euch alle sofort nachkommen.
Er wird ausgebuht.
Lisa: Ich bitte um Verzeihung, Bürgermeister.
Quimby: Der Vorsitzende erteilt dem kleinen Mädchen mit dem Hoffnungsschimmer in den Augen das Wort.
Lisa: In dem Schwein hier sind 15 Dollar, die ich von meinem Taschengeld gespart hab.
Lisa gibt ihm ihr Sparschwein.
Lisa: Es ist nicht viel. Aber ich möchte gern helfen.
Quimby: Ooh! Die Summe brauche ich für den Gepäckträger am Flughafen.
Abe: Wisst Ihr, was diese Stadt groß gemacht hat? Unser guter alter Unternehmungsgeist! Mit einem bisschen Ellbogenfett kann man alle Probleme lösen. Also, lasst uns die Ärmel hochkrempeln und...
Er fängt an zu schnarchen.
Quimby: Aber Leute, ich darf doch bitten. Bleiben wir lieber auf dem Boden der Tatsachen.
Skinner: Ich hab Hemmungen, so etwas vorzuschlagen. Aber eine Reihe von Städten hat ihre Wirtschaft hoch gepeppelt mit - der Zulassung von Glücksspielen.
Die Menge ist erstaunt.
Skinner: Ein Teil der Einnahmen könnte zur Unterstützung unserer unterfinanzierten öffentlichen Schulen verwendet werden.
Patty: Ich muss sagen, das mit dem Glücksspiel gefällt mir!
Flanders: Und was meinen Sie dazu, Reverend?
Reverend Lovejoy: Na ja. Sobald etwas staatlich genehmigt ist, ist es nicht mehr unmoralisch.
Alle: Jaa!
Burns: Mit dem Bau eines Casinos kann ich meinen Würgegriff um diese trostlose Stadt noch enger ziehen.
Alle: Jaa!
Barney rülpst.
Alle: Jaa!
Quimby: Letzte Frage! Gibt es irgendwelche Einwände?
Alle sehen Marge an.
Alle: Vielleicht Marge?
Marge: Ich bin davon überzeugt, dass es unserer Wirtschaft hilft.
Quimby: Ausgezeichnet! Statt aus dieser Stadt zu flüchten, bleibe ich hier und mäste mich Prozenten und Bestechungsfonds!
Alle: Jaa!
Alle stürmen aus dem Gebäude.
Marge: Das könnte ein Neubeginn für Springfield werden.
Homer: Und weisst du auch, was das Beste daran ist? Wir haben der Jugend damit einen guten Dienst erwiesen.
Die Bürger feiern betrunken auf den Straßen Springfield.
Im Springfielder Hafen:
Quimby: Wir sind begeistert, dass Sie sich entschlossen haben, Ihr Casino gleich an unserem Hafen zu errichten.
Burns: Ich werde die sorglosen Tage meiner Jugend auf dieser alten Promenade nie vergessen.
Mr. Burns erinnert sich an seine Jugend.
In seiner Erinnerung fährt Mr. Burns einem Mann mit einem Autoscooter immer wieder in die Beine
Mann: Ah! Sag' mal, willst du... Huch! Der junge Burns. Fahr nur weiter, mein Junge! Ah! Ah! Mein Bein ist fast ab! Verzeihen Sie! Aber wer sorgt jetzt für meine Kinder? Ah! Ah! Au!
Burns: Hi Hi Hi Hi Hi!
Zurück in der Gegenwart lacht Mr. Burns bis zum nächsten Tag über seine Erinnerung.
In Mr. Bürns Büro:
Smithers betritt das Büro.
Burns Worüber hab' ich gerade gelacht? (schnauf, schnauf) Ja richtig. Über den verkrüppelten Iren. Ha! Ha! Ha!
Smithers: Sir, die Architekten sind da mit ein paar Modellen für Ihr Casino.
Engländer: Gentlemen. Ich präsentiere Britannien. Glücksspiel mit dem glitzernden Glanz der britischen Inseln. Alle Tänzerinnen und Bedienungen sind echte Britinnen. Frisches Blut aus den Straßen von Sussex.
Engländerin: Einen frischen Drink, Gouverneur?
Burns: Haut ab!
Hippie: So. Das wäre echt geil. Das Glücksspiel im Grünen.
Burns: Verschwinde!
Hippie: Hey! Mach keinen Stress! Leise rieselt der Kalk.
Burns: Raus!
Cpt. McAllister: Also, ich brauche drei Schiffe und fünfzig kräftige Männer. Wir segeln ums Kap Horn und kommen mit Gewürzen und Seide zurück, wie Ihr es euch in euren Träumen nicht vorstellen könnt.
Burns: Ich will doch nur ein Casino bauen.
Cpt. McAllister: Hrr! Geben Sie mir fünf Minuten!
Burns: Alles Idioten! Ich werde es selbst planen. Ich weiß, was den Leuten gefällt. Es muss Sexappeal haben und einen schicken Namen.
Das fertige Casino wird eröffnet. Es heißt "Mr. Burns' Casino" und zeigt eine große Statue mit Mr. Burns als Meerjungfrau.
Im Haus der Simpsons:
Lisa: Mom, wir starten einen Geographieumzug in der Schule und ich weiß nicht, als welcher Staat ich gehen soll.
Marge: Da das Glücksspiel bei uns nun offiziell erlaubt ist, geh' doch als Nevada.
Lisa: Nein! Bei Nevada wird mein Hintern zu dick!
Marge: Na schön. Warum gehst du dann nicht als Florida? ! Du süffelst Orangensaft und alle alten Leute mögen dich.
Lisa: Dad, was meinst du?
Homer: Pssst! Ich versuch', dem Baby beizubringen, wie man mit Karten spielt.
Marge: Wozu?
Homer: Ich hab' einen Job in Burns' Casino. Wie du weißt, war es schon immer der Traum meines Lebens, Black Jack-Dealer zu werden.
Marge: Nein! Der Traum deines Lebens war, Kandidat in der Gongshow zu werden. Und den hast du dir vor 20 Jahren erfüllt. Weißt du noch?
Homer erinnert sich an seinen Auftritt gemeinsam mit Barney zurück.
Homer: Wir haben mehr Gongschläge gekriegt, als der Tanzroboter, der Feuer gefangen hat.
Im Casino:
Gerry Cooney: Hallo! Ich bin der Ex-Schwergewichtsmeister Gerry Cooney. Willkommen in Mr. Burns' Casino. Wenn ich irgendetwas tun kann, um Ihnen den Aufenthalt angenehmer zu machen, dann sagen Sie mir Bescheid!
Otto: Oh schön! Danke! Bis dann.
Gerry Cooney: Äh. Und vergessen Sie nicht, sich bei unserem VIP-Platin Klub einzuschreiben! Wegen des Sonder...
Otto: Hey! Pfoten weg! Verschwinde!
Otto schlägt Gerry ins Gesicht und Gerry geht zu Boden.
Homer, als Black Jack Dealer: Äh. Mal sehen.
Er legt nacheinander die Karten auf den Tisch.
Homer: 18 - 27 - 35 - Die Bank verliert. Da habt Ihr alle wieder gewonnen!
Alle Spieler klatschen.
Ein texanischer Spieler: Juhuu! Homer, ich schenk' dir meinen Hut. Der bringt Glück. Ich hab ihn an dem Tag getragen, als Kennedy ermordet wurde. Und er hat mir seit dem immer Glück gebracht.
Homer: Vielen Dank, Senator! Oh! Ich werd ja gleich schon abgelöst.
Ein anderer Dealer kommt und alle verlassen den Tisch.
Abe, beim Würfelspiel: Komm schon, du Glückssieben! Papa braucht ein paar neue Gamaschen. Und so ein bisschen Pinke Pinke kann man immer gebrauchen. Achtung süßes Leben, es geht los!
Apu: Jetzt würfeln Sie doch bitte endlich!
Abe: Hetz mich nicht. Ich hab' Arthritis.
Ein Mann: Darf ich den Gentleman auffordern zu würfeln?
Abe: Ja, ist ja gut, du Neunmalkluger.
Bevor er würfelt fallen ihm die Würfel aus der Hand.
Abe: Oh nein! Na so was. Ich hab' einen fallen lassen. Au! Der steckt in meinem Schuh.
Er rennt vom Tisch weg.
Abe: Ah! Ou! Iih! Au!
Später, es folgt eine Show im Casino.
Gunter: Darf ich um Applaus bitten für Anastasia?! Ja, sie liebt das Showgeschäft. Hier ist es viel gemütlicher, als im Dschungel!
Der Tiger, Anastasia, erinnert sich.
Eine Szene im Dschungel, Anastasia schläft.
Ernst: Hey Tiger! Wach auf!
Anastasia wacht auf und wird sofort von einem Betäubungspfeil getroffen.
Zurück im Casino geht Anastasia auf die zwei Schauspieler los und zerreist ihre Kleidung.
Bart spielt an einem einarmigen Banditen.
Bart: Juhuu! Jackpot!
Aufseher: Einen Moment! Bist du über 21?
Bart: Du etwa?
Aufseher: Ich bin nicht befugt, das zu beantworten.
Bart wird aus dem Casino geschmissen.
Bart: Ach übrigens, eure Martinis sind ekelhaft!
Aufseher: Ja wirklich?! Was hast du denn vor? Ein eigenes Casino eröffnen in deinem Baumhaus? Und dann lässt du all Deine Freunde rein?! Das würde ich zu gerne sehen. Ha Ha Ha!
Im Garten der Simpsons:
Bart steht vor seinem Baumhaus, welches er zu einem kleinen Casino umgestaltet hat. Er begrüßt seine Freunde.
Bart: Oh, ja! Ich wünsche euch viel Glück.
Aufseher: Der hat's mir wirklich gezeigt!
Im Casino:
Marge: Hallo, Homie!
Homer: Hey, Marge! Nachdem du dich immer so gegen Glücksspiele gewehrt hast, muss es dir doch komisch vorkommen, in einem Casino zu sein?!
Marge: Ich war für das Casino!
Homer: Jetzt schlägt's aber 13! Ich erinnere mich an die Versammlung und ich hab' ein fotografisches Gedächtnis.
Homer erinnert sich an eine Szene, die so nie geschehen ist.
Marge: Die Zulassung von Glücksspielen ist der absolute Horror! Ein Spielcasino, nur über meine Leiche! Bla, bla, bla...
Ein Tintenfisch, reicht Homer ein Telefon: Für Sie. Der Präsident.
Homer: Ja, Hallo?!
Zurück in der Gegenwart im Casino.
Homer: Dann hab' ich dem Präsidenten gesagt, jetzt passen Sie mal auf! Marge? Marge?
Marge findet 25 Cents.
Marge: Ich frage mich, ob es hier ein Fundbüro gibt! Ach, was solls.
Sie steckt den Quarter in einen Automaten und gewinnt einen Dollar.
Marge: Mmmhhhmmm!
Marge ist auf dem Weg das Casino zu verlassen, entscheidet sich dann aber, wieder rein zu gehen.
In Barts Casino:
Bart läuft herum und schaut was seine Freunde machen.
Bart: Na, wie geht's? Schön dich zu sehen! Empfehlung an deine Freunde! Viel Glück! Und, wie läuft's? Oh, schick siehst du aus!
Milhouse, als Zauberer: Und nun, achtet auf die Zauberschachtel, wo ich jetzt die Katze - rein - stecke.
Die Katze wehrt sich, eine Katze unter seinem Hut erschrickt, wirft den Hut von sich und Milhouse fällt um.
Die Anwesenden klatschen.
Im Casino:
Homer, wieder als Black Jack-Dealer: "Was? 21? Zählen Sie bitte die Karten noch mal zusammen! Los, machen Sie's noch mal!
Spieler: Nein! Da muss ich wohl oder übel Schluss machen!
Homer: Nein! Bitte, bitte, bitte, bitte!
Spieler: Tut mir leid, ich muss Streichhölzer zählen. Ich muss den Tisch verlassen.
Homer: Nein!
Der Spieler fängt an zu Schreien und sich auf den Kopf zu schlagen. Homer macht es ihm nach.
Im Büro des Casinos:
Smithers: Seit der Casinoeröffnung vor fünf Tagen haben Sie nicht mehr geschlafen, Sir.
Burns: Tja! Ich hab' eine Marktlücke entdeckt! Die Leute strömen rein, leeren ihre Taschen und schleichen sich wieder raus. Jetzt kann mich nichts mehr aufhalten! Außer ansteckende Mikrobazillen. Aber das werden wir zu verhindern wissen, Smithers!
Smithers: Ja! Äh! Natürlich, Sir!
Im Casino:
Marge sitzt immernoch am Spielautomaten.
Maggies Schnuller fällt in einen Becher voller Münzen. Maggie will ihren Schnuller wieder haben und krabbelt der Besitzerin des Bechers hinterher. Maggie krabbelt auf einen Würfeltisch.
Spieler: Oho! Ein Baby auf dem Spieltisch! Das bringt Glück, Leute!
Die Spieler am Tisch jubeln, allerdings wird nur eine zwei gewürfelt.
Croupier: Bedaure!
Maggie wird vom Tisch geräumt.
Dahergelaufener: Hui! Es ist bestimmt aufregend, in einem Casino zu ackern.
Gunter: Ja!
Ernst: Wir geben eine Party heute abend, wenn du Lust hast?
Maggie sieht den Tiger und zieht an seiner Mähne. Der Tiger will sie erschlagen aber Barney rettet sie.
Barney: Hey, Marge! Du musst ein bisschen besser aufpassen. Dein kleiner Bart wäre fast von dem Pony aufgefressen worden.
Barney gibt Maggie wieder an Marge.
Marge: Oh! Ach du liebe Zeit. Vielen Dank, Barney! Das hätt ich mir bestimmt niemals verziehen. Jetzt bleibst du schön da sitzen, junge Dame!
Marge gibt Maggie einen neuen Schnuller.
Barney: Oh, nein! Das typische zwanghafte Verhalten. Das halt' ich nicht aus.
Barney sieht ein Tablett mit Bechern..
Barney: Uh! Wow! Freibier!
Ein Mann: Halt! Das sind meine Münzen.
Barney spuckt die Münzen nach und nach wieder aus.
Eine Frau: Der spuckt Geld, wie ein Automat!
Die Leute stürmen auf ihn und bedienen sich.
Auf der Bühne:
Krusty: Ich möchte kein heikles Thema ansprechen, aber reden wir über Herpes! - Herpes! Herpes! Bo, Perpes! Banana, Nana, Bo Perpes! Herpes! Ooh! Hey! Dieser Fleck auf Gorbatschow Kopf. Das ist Herpes. Glaubt mir! Hat hier zufällig jemand Herpes? Hä? Hä? Ihr seit das mieseste Publikum, das ich je hatte.
Zuschauer: Und du bist der mieseste Komiker, den wir kennen!
Krusty: Gut! Dann werden wir uns eben die nächsten 90 Minuten schweigend gegenüber stehen.
Zuschauer: Von uns aus gern!
Krusty: Ach!
Im Büro des Casinos:
Mr. Burns desinfiziert die Überwachungsbildschirme.
Burns: Die sind alle mit widerlichen Mikroben überzogen, stimmts Smithers?
Smithers: Wieso? Was meinen Sie, Sir?
Burns sieht auf Smithers' Gesicht viele winzige Mikroben.
Burns: Iih!
Im Casino:
Homer: Marge! Du hast auf mich gewartet?
Marge: Ach!
Homer: Komm, Marge! Gehen wir!
Marge: Geh vor! Ich komm nach.
Homer: Marge! Ich nehm' das Auto.
Marge: Ich geh' zu Fuß.
Homer: So spät durch diese schlimme Gegend?
Marge: Ja!
Homer: Marge.
Marge: Hau ab! Du bringst mir Pech.
Homer: Was? Jetzt versteh ich, was hier vorgeht. Du bist so böse, weil alle anderen hier in der Stadt das Glücksspiel lieben. Nur du nicht. Das find ich absolut traurig.
Homer geht allein nach Hause.
Später am Abend, selber Ort.
Smithers: Ähm!
Marge: Ja?!
Smithers: Verzeihung, Mam. Meinen Sie nicht, dass Sie genug gespielt haben?
Marge: Nein!
Smithers: Nichts für ungut! Wir sind verpflichtet, alle 75 Stunden nachzufragen. Bringt Ihr noch einen Gratisdrink.
Im Haus der Simpsons:
Bart, Lisa und Maggie sitzen am Frühstücktisch.
Lisa: Habt Ihr nicht auch das Gefühl, dass diese Familie zerfällt?! Die ganze Woche haben wir nicht einmal mit Mom gegessen. Ganz zu schweigen von meinem Kostüm für den Geographieumzug.
Bart: Klappe zu, Schwesterchen! Ich muss für heute abend noch etwas buchen. Stell dir vor, der Lisa Minelly-Parodist war Lisa Minelly selber. Iih!
Homer schaut in den Kühlschrank.
Lisa: Es gibt leider nichts zum Frühstück!
Homer: Da muss man improvisieren, Lisa! Nelken, Tom Collix Mix, ein tiefgekühlter Tortenboden. Mmhmm!
Lisa: Wahrscheinlich merkt Mom gar nicht, das sie uns fehlt! Wir sollten rüber zum Casino gehen und es ihr sagen.
Homer: Ach komm, Lisa! Es gibt keinen Grund, ihr das zu...
Homer probiert einen Löffel seines Mixes.
Homer: Doch! Gut. Gehen wir rüber zu ihr!
Im Casino:
Homer: Marge! Wir müssen mit dir reden. Du verbringst viel zu viel Zeit im Casino. Ich glaube, du hast ein Problem.
Marge: Ich habe gestern Abend 60 Dollar gewonnen.
Homer reisst ihr den Becher aus der Hand.
Homer: Juhuu! Problem gelöst.
Im Büro des Casinos:
Burns: Smithers! Ich hab ein Flugzeug entworfen. Ich nenne es den Fichtenelch. Und es kann 200 Passagiere in 17 Minuten vom New Yorker Luftschifffahrtshafen nach belgisch Kongo bringen.
Smithers: Ein sehr hübsches Modell, Sir.
Burns: Ein Modell?
Im Haus der Simpsons:
Homer liegt alleine im Bett.
Lisa kommt rein, sie sieht verängstigt aus.
Lisa: Mom!
Homer: Hey! Was? Lisa?! Was hast Du?
Lisa: Ach! Ich hatte einen furchtbaren Alptraum!
Homer: Ja, ja! Dann leg dich brav wieder hin und erzähl mir, was du geträumt hast!
Lisa: Ich weiß, es klingt albern. Aber ich hab' geträumt, dass der böse Buhmann hinter mir her war. Er hat sich versteckt und dann...
Homer (verängstigt): Aah! Der Buhmann?! Nagel die Fenster zu. Ich hol meine Flinte.
Homer stürmt in Barts Zimmer.
Homer: Bart! Ich will dich nicht erschrecken, aber es könnte ein Buhmann oder mehrere Buhmänner hier im Hause sein.
Bart: Aaaaaaaaah!
Marge fährt mit dem Auto vor und geht ins Haus. Homer zielt mit der Flinte auf sie.
Bart und Lisa: Och!
Marge: Was ist denn hier passiert?!
Homer: Nichts besonderes, Marge. Nur ein kleiner Zwischenfall mit dem Buhmann. Das wär alles nicht passiert, wenn du da gewesen wärst und mich daran gehindert hättest Dummheiten zu machen!
Marge: Ach! Das tut mir aufrichtig leid. Ich verbringe wirklich zu viel Zeit im Casino. Von jetzt an werd' ich öfter hier sein.
Lisa: Hilfst du mir dann bei meinem Kostüm?
Marge: Natürlich, Schatz. Das versprech' ich dir!
Lisa: Danke, Mom.
Homer: Ach! Genau, wie im Fernsehen.
Homer stolpert über eine Kiste, daraufhin ist ein Lachen zu hören.
Am Springfielder Flughafen:
Bart hält ein Schild hoch mit der Aufschrift: Robert Goulet.
Robert Goulet: Hallo! Bist du vom Casino?
Bart: Ich bin von einem Casino.
Robert Goulet: Auch gut. Gehn wir!
Im Büro des Casinos:
Smithers: Ich befürchte, Robert Goulet ist noch nicht eingetroffen, Sir.
Burns: Hmmm. Na schön. Beginnen Sie mit dem Auftauen von Jim Nabors.
In einem Auto:
Bart führt Robert Goulet zu seinem Casino.
Robert Goulet: Sag mal, bist du sicher, dass das das Casino ist? Ich werd lieber meinen Manager anrufen.
Nelson: Ihr Manager lässt ausrichten, Sie sollen die Klappe halten.
Robert Goulet: Das hat Vera gesagt?! Hm.
Er klettert ins Baumhaus.
Im Haus der Simpsons:
Lisa: Dad! Mom hat gesagt, sie würde mir bei meinem Kostüm helfen. Aber das hat sie nicht getan und heute abend ist der Umzug!
Homer: Lisa, Deine Mom liebt dich immer noch. Sie macht nur jetzt gerade Karriere und drückt dem einarmigen Banditen die Hand.
Lisa: Aber, Dad. Wenn ich nicht in einem Gummianzug mit den Umrissen von Florida erscheine, mache ich mich zum Gespött der ganzen Schule.
Homer: Ach! Irgendwas ist aber auch immer. Erst muss ich deine schwangere Mutter ins Krankenhaus fahren, damit sie dich zur Welt bringt und jetzt das.
Homer versucht ein Kostüm von Hand zu nähen.
Homer: Au! Au! Au! Au! Au!
Schließlich mit der Nähmaschine.
Homer: Au Au Au Au Au! Au!
Später schweißt Homer etwas am Auto.
Lisa: Dad!
Homer: He! He! Ach ja. Dein Kostüm.
Lisa probiert das Kostüm an.
Homer: Hallo, Florida!
Lisa: Ach! Ich bin kein Staat. Ich bin ein Monster! Buhuhuuu!
Homer: Nein, Lisa. Das einzige Monster, das es hier gibt, ist das Spielmonster, von dem Deine Mutter besessen ist. Ich nenne es Spielor! Und es wird Zeit, deine Mutter aus seinen Neonklauen zu befreien. Waaah!
Homer rennt zum Casino.
Im Casino:
Homer: Marge! Wo bist du? Dieses verdammte Casino!
Homer schlägt ein Bild von Robert Goulet um.
Homer: Du Idiot!
Homer dreht an einem Glücksrad.
Spielleiter: Zwei Sterne! Das heißt, alle gewinnen!
Alle Spieler: Jaaa!
Homer reist Skinner die Würfel beim Würfelspiel aus der Hand und würfelt wütend.
Spielleiter: Sieben! Die Glückssieben!
Spieler: Jaaa!
Homer reist einem telefonierenden Mann den Hörer aus der Hand.
Homer, am Telefon: Ich kann jetzt nicht reden.
Homer: Marge! Marge! Marge!
Im Büro des Casinos:
Burns verfolgt Homers Treiben am Bildschirm.
Burns: Smithers, ich will nicht, dass dieser unberechenbare Irre in meinem Casino arbeitet.
Smithers: Gut. Dann versetzen wir ihn wieder ins Kernkraftwerk.
Burns: Ach mein geliebtes Kraftwerk. Es fehlt mir so. Mir reichts! Ich will mich rasieren! Und baden! Und nehmen Sie mir sofort diese Schminktuchschachteln von den Füßen!
Smithers: Äh. Jawohl, Sir. Und, und die Uringläser?
Burns: Naja. Die heben wir lieber auf. Auf zum Kernkraftwerk! Wir nehmen den Fichtenelch. Steigen Sie ein!
Smithers: Aber, Sir...
Mr. Burns hält Smithers eine Pistole vor.
Burns: Ich hab gesagt: Steigen Sie ein!
Im Casino:
Homer findet Marge und nimmt sie vom Stuhl.
Homer: A giggi jaju aji jajiji!
Marge: Homer, was hast Du? Sprich langsam!
Homer: Mmmh jiiijii aaa mmm iiineee uuuh iiiii!
Marge: Nein! Erst denken! Dann sprechen!
Homer: Du hast deinem Kind gegenüber ein Versprechen gebrochen!
Marge: Was?!
Homer: Du hast Deiner Tochter Lisa versprochen, ihr bei ihrem Kostüm zu helfen. Du hast sie zum weinen gebracht. Und dann hab ich auch geweint. Nur die kleine Maggie hat gelacht. Sie ist ein unerschrockener Draufgänger!
Marge: Huch! Ooh! Lisas Kostüm. Oh! Das hab' ich ganz vergessen. Es tut mir so leid, Homer.
Homer: Marge, du musst endlich einsehen, dass du vom Spielteufel besessen bist.
Marge: Ich gebs zu. Du hast recht, Homer. Vielleicht sollte ich einen Spezialisten aufsuchen.
Homer: Nein! Das ist viel zu kostspielig. Du spielst einfach nicht mehr!
In Barts Casino:
Robert Goulet, singt: Weihnacht singt, Batman stinkt, Robin legt ein Ei. Batmobil taugt nicht viel und der Joker der entkommt, hey!
Die Kinder klatschen.
Robert schwingt sein Mikrofon im Kreis und trifft Milhouse.
Milhouse: Au!
Robert Goulet: Entschuldigung, Kleiner!
Auf der Bühne der Grundschule:
Skinner: Und einen Sonderpreis verleihen wir den beiden Schülern, deren Eltern ihnen offenbar nicht geholfen haben. Lisa Simpson und Ralph Wiggum!
Ralph: Ich bin Idaho!
Skinner: Ja. Das glaub ich dir.
Im Casino:
Homer: Ja, Marge. Zum ersten Mal in unserer Ehe kann ich endlich berechtigterweise über dich die Nase rümpfen. Du bist vom Spielteufel besessen!
Sie verlassen gemeinsam das Casino.
Marge: Das stimmt, Homer. Kannst du mir verzeihen?
Homer: Aber ja. Weißt du noch, wie man mich im Kaufhaus beim Uhrenklauen erwischt hat?
Marge: Hmhm!
Homer: Ja! Aber das ist gar nichts. Im Vergleich zu Deiner Spielbesessenheit. Dann hab ich diesen entlaufenen Irren ins Haus gelassen, weil er sich als Weihnachtsmann verkleidet hat. Aber du bist vom Spielteufel besessen!
Marge: Bitte, Homer. Wenn man jemandem verzeiht, darf man ihm nicht dauernd Vorwürfe machen.
Homer: Das mach' ich doch gar nicht.
Marge küsst Homer.
Homer: Und weist du noch, wie...
Marge: Homer!
Homer: Ja. Das hab' ich schon wieder vergessen.