Liebe und Intrige: Unterschied zwischen den Versionen

kl
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(kl)
Zeile 76: Zeile 76:
*[[Homers „Neinn!“s ]]
*[[Homers „Neinn!“s ]]
**(nur im Englischen) - Als Bart Homer entwischt, indem er sich am Deckenventilator festhält.
**(nur im Englischen) - Als Bart Homer entwischt, indem er sich am Deckenventilator festhält.
**Bart macht es, als er merkt, dass Milhouse sich im Horrorfilm mit seiner Freundin knutscht.  
**Bart macht es, als er merkt, dass Milhouse sich im Horrorfilm mit seiner Freundin knutscht.
*[[Skinners Vietnam-Erinnerungen]]
*[[Skinners Vietnam-Erinnerungen]]
**Als {{25|Samantha Stanky}} ihm verspricht, sie sei eine gute Schülerin, sagt er, dass man ihm auch eine Parade versprochen hätte, als er aus Vietnam wiederkam. Stattdessen wurde er bespuckt. Dieser Speichel würde noch immer brennen. Kurz darauf fängt er sich aber wieder und ist gut gelaunt.
**Als {{25|Samantha Stanky}} ihm verspricht, sie sei eine gute Schülerin, sagt er, dass man ihm auch eine Parade versprochen hätte, als er aus Vietnam wiederkam. Stattdessen wurde er bespuckt. Dieser Speichel würde noch immer brennen. Kurz darauf fängt er sich aber wieder und ist gut gelaunt.
Zeile 112: Zeile 112:
|Sonstiges=
|Sonstiges=
*[[Fusselhäschens Leitfaden zu Ihr-Wisst-Schon-Was]]
*[[Fusselhäschens Leitfaden zu Ihr-Wisst-Schon-Was]]
*Bart tauscht die Baseballkarten von Milhouse. Darunter ist auch die Karte von Carl Yastrzemski, die sich Milhouse in der Folge {{L s02e21}} kaufen wollte, aber das Geld dann für ein Comic ausgegeben hat. Er scheint sie aber später doch noch bekommen zu haben.
*Bart tauscht die Baseballkarten von Milhouse. Darunter ist auch die Karte von Carl Yastrzemski, die sich Milhouse in der Folge {{L s02e21}} kaufen wollte, aber das Geld dann für einen Comic ausgegeben hat. Er scheint die Karte somit später doch noch bekommen zu haben.
*Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform. [Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch   <-> gekennzeichnet.)
*Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform. [Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch <-> gekennzeichnet.)


'''Szene 1'''
'''Szene 1'''
Zeile 130: Zeile 130:
:'''Homer:''' Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen.<br>
:'''Homer:''' Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen.<br>
:'''Marge:''' Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ...<br>
:'''Marge:''' Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ...<br>
:'''Homer:''' Papperlapapp, holde Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ...     [>Kuschelkuschel<]
:'''Homer:''' Papperlapapp, holde Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ... [>Kuschelkuschel<]


'''Szene 4'''
'''Szene 4'''
Zeile 181: Zeile 181:


  '''Boudoir:'''
  '''Boudoir:'''
  Wo   es   französische Kerle tun.
  Wo es französische Kerle tun.


'''WORTERKLÄRUNGEN'''
'''WORTERKLÄRUNGEN'''


- lamentablerweise "leider"
- lamentablerweise "leider"
[lamentabel "beklagenswert, kläglich" [lat.lamentabilis ”beklagenswert“]
[lamentabel ''beklagenswert, kläglich'' [lat.lamentabilis => beklagenswert]


- Kapazität "Aufnahmevermögen"
- Kapazität "Aufnahmevermögen"
[lat. capacitas ”Fassungsfähigkeit“, zu capax ”viel fassend, geräumig“, übertr. ”befähigt, fähig, tauglich“, zu capere ”fassen, ergreifen“, übertr. ”verstehen“]
[lat. capacitas ''Fassungsfähigkeit'', zu capax ''viel fassend, geräumig'', übertr. ''befähigt, fähig, tauglich'', zu capere ''fassen, ergreifen'', übertr. ''verstehen'']


- Limitation "Begrenzung, Beschränkung"
- Limitation "Begrenzung, Beschränkung"
[lat. limitare ”abgrenzen, festsetzen“, zu limes ”Grenze, Grenzlinie; Grenzwall“]
[lat. limitare ''abgrenzen, festsetzen'', zu limes ''Grenze, Grenzlinie; Grenzwall'']


- Triumvirat:
- Triumvirat:
Triumvirat [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]
Triumvirat [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]


- papperlapapp!
- papperlapapp!
Zeile 205: Zeile 205:
- metamorphiert:
- metamorphiert:
(Abstraktum:) Metamorphose: griech. metamórfose "Umgestaltung, Verwandlung"
(Abstraktum:) Metamorphose: griech. metamórfose "Umgestaltung, Verwandlung"
(Verb:) metamorphosieren "umwandeln, verwandeln"
(Verb:) metamorphosieren "umwandeln, verwandeln"


<-> Frigideur "Kühlschrank"
<-> Frigideur "Kühlschrank"
Zeile 211: Zeile 211:


<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind"
<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind"
wohl zu   spitz "lüstern, begehrend"
wohl zu spitz "lüstern, begehrend"


<-> "Haruspicium" --- Durchgeführt vom Haruspex, einem Angehörigen eines altrömischen Priesterkollegiums.Seine Aufgabe war, aus den Eingeweiden der geschlachteten Opfertiere vorauszusagen, ob die Götter eine beabsichtigte Unternehmung billigten oder nicht.
<-> "Haruspicium" --- Durchgeführt vom Haruspex, einem Angehörigen eines altrömischen Priesterkollegiums.Seine Aufgabe war, aus den Eingeweiden der geschlachteten Opfertiere vorauszusagen, ob die Götter eine beabsichtigte Unternehmung billigten oder nicht.
Zeile 218: Zeile 218:


- raffiniert: "schlau, gerissen"
- raffiniert: "schlau, gerissen"
[frz. raffiné ”verfeinert“]
[frz. raffiné ''verfeinert'']


- Scharlatan: "jmd., der von seinem Fach nichts versteht"
- Scharlatan: "jmd., der von seinem Fach nichts versteht"
[ital. ciarlatano ”Quacksalber, Marktschreier“ und ciarlare ”schwatzen“ (lautmalend)]
[ital. ciarlatano ''Quacksalber, Marktschreier'' und ciarlare ''schwatzen'' (lautmalend)]


- sublim: "erhaben, verfeinert, nur einem feineren Verständnis oder Empfinden zugänglich"
- sublim: "erhaben, verfeinert, nur einem feineren Verständnis oder Empfinden zugänglich"
[lat. sublimis ”hoch, erhaben“]
[lat. sublimis ''hoch, erhaben'']


- Manipulation: Kunstgriff; gezielte Beeinflussung (in psychologischer Hinsicht)
- Manipulation: Kunstgriff; gezielte Beeinflussung (in psychologischer Hinsicht)
[manus ”Hand“ und *plere ”füllen“]
[manus ''Hand'' und *plere ''füllen'']


- Gourmet: "Feinschmecker"
- Gourmet: "Feinschmecker"
[altfrz. gormet, gromet ”Gehilfe des Weinhändlers“, dann ”Weinkenner“]
[altfrz. gormet, gromet ''Gehilfe des Weinhändlers'', dann ''Weinkenner'']


- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]
- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]
}}
}}
2.383

Bearbeitungen